< שיר השירים 7 >
מה יפו פעמיך בנעלים בת נדיב חמוקי ירכיך--כמו חלאים מעשה ידי אמן | 1 |
How beautiful are your feet in sandals, prince’s daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skilful workman.
שררך אגן הסהר אל יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים | 2 |
Your body is like a round goblet, no mixed wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, set about with lilies.
שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה | 3 |
Your two breasts are like two fawns, that are twins of a roe.
צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על שער בת רבים--אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק | 4 |
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks towards Damascus.
ראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים | 5 |
Your head on you is like Carmel. The hair of your head like purple. The king is held captive in its tresses.
מה יפית ומה נעמת--אהבה בתענוגים | 6 |
How beautiful and how pleasant you are, love, for delights!
זאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות | 7 |
This, your stature, is like a palm tree, your breasts like its fruit.
אמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים | 8 |
I said, “I will climb up into the palm tree. I will take hold of its fruit.” Let your breasts be like clusters of the vine, the smell of your breath like apples.
וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים | 9 |
Your mouth is like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those who are asleep.
I am my beloved’s. His desire is towards me.
לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים | 11 |
Come, my beloved! Let’s go out into the field. Let’s lodge in the villages.
נשכימה לכרמים--נראה אם פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את דדי לך | 12 |
Let’s go early up to the vineyards. Let’s see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love.
הדודאים נתנו ריח ועל פתחינו כל מגדים--חדשים גם ישנים דודי צפנתי לך | 13 |
The mandrakes produce fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.