< שיר השירים 6 >

אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך 1
¿Adónde se ha ido tu amado, oh hermosa entre las mujeres? ¿Hacia dónde se ha vuelto tu amado, para que le busquemos contigo?
דודי ירד לגנו לערגות הבשם--לרעות בגנים וללקט שושנים 2
Mi amado bajó a su jardín, a las eras de bálsamo, para pastorear en los jardines, y juntar azucenas.
אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים 3
Yo soy de mi amado; y mi amado es mío, el pastor entre azucenas.
יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות 4
Hermosa eres, amiga mía, como Tirsá, amable como Jerusalén, temible como batallones de guerra.
הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד 5
Aparta de mí tus ojos, porque ellos me conturban. Es tu cabellera, como una manada de cabras que va por las laderas de Galaad.
שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם 6
Tus dientes son como un rebaño de ovejas que suben del lavadero, todas con crías gemelas, y no hay entre ellas una estéril.
כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך 7
Como mitades de granada son tus mejillas, detrás de tu velo.
ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר 8
Sesenta son las reinas, ochenta las concubinas, e innumerables las doncellas.
אחת היא יונתי תמתי--אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה 9
Pero una es mi paloma, mi perfecta; única para su madre, la predilecta de aquella que la engendró. Las jóvenes la vieron, y la proclamaron dichosa; la vieron las reinas y concubinas, y la alabaron.
מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה--אימה כנדגלות 10
¿Quién es esta que avanza como la aurora, hermosa como la luna, pura como el sol, temible como batallones de guerra?
אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים 11
He bajado al nogueral, para mirar las flores del valle, para ver si ha brotado la vid, si florecen los granados.
לא ידעתי--נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב 12
No reconozco mi alma; ¡me ha puesto en los carros de Aminadib!
שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים 13
¡Vuelve, vuelve, Sulamita! ¡Vuelve, vuelve, para que te miremos! ¿Por qué miráis a la Sulamita como las danzas de Mahanaim?

< שיר השירים 6 >