< שיר השירים 6 >

אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך 1
Куда отиде драги твој, најлепша међу женама? Куда замаче драги твој, да га тражимо с тобом?
דודי ירד לגנו לערגות הבשם--לרעות בגנים וללקט שושנים 2
Драги мој сиђе у врт свој, к лехама мирисног биља, да пасе по вртовима и да бере љиљане.
אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים 3
Ја сам драгог свог, и мој је драги мој, који пасе међу љиљанима.
יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות 4
Лепа си, драга моја, као Терса, красна си као Јерусалим, страшна као војска са заставама.
הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד 5
Одврати очи своје од мене, јер ме распаљују. Коса ти је као стадо коза које се виде на Галаду.
שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם 6
Зуби су ти као стадо оваца кад излазе из купала, које се све близне, а ниједне нема јалове.
כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך 7
Јагодице су твоје између витица твојих као кришка шипка.
ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר 8
Шездесет има царица и осамдесет иноча, и девојака без броја;
אחת היא יונתי תמתי--אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה 9
Али је једна голубица моја, безазлена моја, јединица у матере своје, изабрана у родитељке своје. Видеше је девојке и назваше је блаженом; и царице и иноче хвалише је.
מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה--אימה כנדגלות 10
Ко је она што се види као зора, лепа као месец, чиста као сунце, страшна као војска са заставама?
אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים 11
Сиђох у орашје да видим воће у долу, да видим цвате ли винова лоза, пупе ли шипци.
לא ידעתי--נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב 12
Не дознах ништа, а душа ме моја посади на кола Аминадавова.
שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים 13
Врати се, врати се Суламко, врати се, врати се, да те гледамо. Шта ћете гледати на Суламци? Као чете војничке.

< שיר השירים 6 >