< שיר השירים 6 >

אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך 1
Where has your beloved gone, most beautiful among women? In what direction has your beloved gone, so that we may seek him with you?
דודי ירד לגנו לערגות הבשם--לרעות בגנים וללקט שושנים 2
My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to graze in the garden and to gather lilies.
אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים 3
I am my beloved's, and my beloved is mine; he grazes among the lilies with pleasure.
יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות 4
You are as beautiful as Tirzah, my love, as lovely as Jerusalem, as awe-inspiring as an army with its banners.
הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד 5
Turn your eyes away from me, for they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats going down from the slopes of Gilead.
שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם 6
Your teeth are like a flock of ewes coming up from the washing place. Each one has a twin, and none among them is bereaved.
כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך 7
Your cheeks are like pomegranate halves behind your veil.
ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר 8
There are sixty queens, eighty concubines, and young women without number.
אחת היא יונתי תמתי--אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה 9
My dove, my undefiled, is the only one; she is the only daughter of her mother; she is the favorite one of the woman who bore her. The young women saw her and called her blessed; the queens and the concubines saw her also, and they praised her:
מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה--אימה כנדגלות 10
“Who is this who appears like the dawn, as beautiful as the moon, as bright as the sun, as awe-inspiring as an army with its banners?”
אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים 11
I went down into the grove of nut trees to see the young growth in the valley, to see whether the vines had budded, and whether the pomegranates were in bloom.
לא ידעתי--נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב 12
I was so happy that I felt I was riding in the chariot of a prince.
שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים 13
Turn back, turn back, you perfect woman; turn back, turn back so that we may gaze on you. The woman speaking to the friends Why do you gaze on the perfect woman, as if on the dance between two armies?

< שיר השירים 6 >