< שיר השירים 6 >
אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך | 1 |
Where? has he gone lover your O beautiful [one] among women where? has he turned lover your so we may seek him with you.
דודי ירד לגנו לערגות הבשם--לרעות בגנים וללקט שושנים | 2 |
Lover my he has gone down to garden his to [the] beds of spice to graze in the gardens and to gather lilies.
אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים | 3 |
I [belong] to lover my and lover my [belongs] to me who [is] grazing (among the lilies. *L(abh)*)
יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות | 4 |
[are] beautiful You O friend my like Tirzah lovely like Jerusalem majestic like hosts with banners.
הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד | 5 |
Turn eyes your from before me that they they have confused me hair your [is] like [the] flock of she-goats that they have descended from Gilead.
שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם | 6 |
Teeth your [are] like [the] flock of ewes that have come up from the washing that all of them [are] bearing twins and [is one] deprived of offspring not among them.
כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך | 7 |
[is] like [the] slice of Pomegranate temple your from behind to veil your.
ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר | 8 |
[are] sixty They queens and eighty concubines and young women there not [is] a number.
אחת היא יונתי תמתי--אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה | 9 |
[is] one She dove my perfect [one] my [is] one [daughter] she of mother her [is] a pure [daughter] she of [the] [one who] bore her they saw her daughters and they called blessed her queens and concubines and they praised her.
מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה--אימה כנדגלות | 10 |
Who? this [is] the [one who] looks down like [the] dawn beautiful like the full moon pure like the sun majestic like hosts with banners.
אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים | 11 |
To a garden of nut[s] I went down to look on [the] green shoots of the wadi to see ¿ had it budded the vine had they bloomed? the pomegranates.
לא ידעתי--נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב | 12 |
Not I knew desire my it set me [the] chariots of (people of prince. *L(a+V)*)
שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה בך מה תחזו בשולמית כמחלת המחנים | 13 |
Return return O Shulammite [woman] return return so we may look on you why? will you look on the Shulammite [woman] like [the] dance of the two groups.