< שיר השירים 2 >
אני חבצלת השרון שושנת העמקים | 1 |
Én Sáronnak rózsája vagyok, és a völgyek lilioma.
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות | 2 |
Mint a liliom a tövisek közt, olyan az én mátkám a leányok közt.
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי | 3 |
Mint az almafa az erdőnek fái közt, olyan az én szerelmesem az ifjak közt. Az ő árnyékában felette igen kivánok ülni; és az ő gyümölcse gyönyörűséges az én ínyemnek.
הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה | 4 |
Bevisz engem a borozó házba, és zászló felettem a szerelme.
סמכוני באשישות--רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני | 5 |
Erősítsetek engem szőlővel, üdítsetek fel engem almákkal; mert betege vagyok a szerelemnek.
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני | 6 |
Az ő bal keze az én fejem alatt van, és jobb kezével megölel engem.
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ | 7 |
Kényszerítlek titeket, Jeruzsálemnek leányai, a vadkecskékre és a mezőnek szarvasira: fel ne költsétek és fel ne serkentsétek a szerelmet addig, a míg akarja.
קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים--מקפץ על הגבעות | 8 |
Az én szerelmesemnek szavát hallom, ímé, ő jő, ugrálva a hegyeken, szökellve a halmokon!
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו--משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים | 9 |
Hasonlatos az én szerelmesem az őzhöz, vagy a szarvasoknak fiához. Ímé, ott áll a mi falunkon túl, néz az ablakon keresztül, tekintget a rostélyokon keresztül,
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך | 10 |
Szóla az én szerelmesem nékem, és monda: kelj fel én mátkám, én szépem, és jöszte.
כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו | 11 |
Mert ímé a tél elmult, az eső elmult, elment.
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו | 12 |
Virágok láttatnak a földön, az éneklésnek ideje eljött, és a gerliczének szava hallatik a mi földünkön.
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי (לך) רעיתי יפתי ולכי לך | 13 |
A fügefa érleli első gyümölcsét, és a szőlők virágzásban vannak, jóillatot adnak; kelj fel én mátkám, én szépem, és jőjj hozzám!
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה | 14 |
Én galambom, a kősziklának hasadékiban, a magas kőszálnak rejtekében, mutasd meg nékem a te orczádat, hadd halljam a te szódat; mert a te szód gyönyörűséges, és a te tekinteted ékes!
אחזו לנו שעלים--שעלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר | 15 |
Fogjátok meg nékünk a rókákat, a rókafiakat, a kik a szőlőket elpusztítják; mert a mi szőlőink virágban vannak.
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים | 16 |
Az én szerelmesem enyém, és én az övé, a ki a liliomok közt legeltet.
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים--על הרי בתר | 17 |
Míglen meghűsül a nap és az árnyékok elmúlnak: térj meg és légy hasonló, én szerelmesem, az őzhöz, vagy a szarvasoknak fiához a Béther hegyein.