< שיר השירים 2 >

אני חבצלת השרון שושנת העמקים 1
我是沙 的玫瑰花, 是谷中的百合花。
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות 2
我的佳偶在女子中, 好像百合花在荆棘内。
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי 3
我的良人在男子中, 如同苹果树在树林中。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה 4
他带我入筵宴所, 以爱为旗在我以上。
סמכוני באשישות--רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני 5
求你们给我葡萄干增补我力, 给我苹果畅快我心, 因我思爱成病。
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני 6
他的左手在我头下; 他的右手将我抱住。
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ 7
耶路撒冷的众女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们: 不要惊动、不要叫醒我所亲爱的, 等他自己情愿。
קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים--מקפץ על הגבעות 8
听啊!是我良人的声音; 看哪!他蹿山越岭而来。
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו--משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים 9
我的良人好像羚羊,或像小鹿。 他站在我们墙壁后, 从窗户往里观看, 从窗棂往里窥探。
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך 10
我良人对我说: 〔新郎〕 我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו 11
因为冬天已往, 雨水止住过去了。
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו 12
地上百花开放, 百鸟鸣叫的时候已经来到; 斑鸠的声音在我们境内也听见了。
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי (לך) רעיתי יפתי ולכי לך 13
无花果树的果子渐渐成熟; 葡萄树开花放香。 我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה 14
我的鸽子啊,你在磐石穴中, 在陡岩的隐密处。 求你容我得见你的面貌, 得听你的声音; 因为你的声音柔和, 你的面貌秀美。
אחזו לנו שעלים--שעלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר 15
要给我们擒拿狐狸, 就是毁坏葡萄园的小狐狸, 因为我们的葡萄正在开花。
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים 16
良人属我,我也属他; 他在百合花中牧放群羊。
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים--על הרי בתר 17
我的良人哪, 求你等到天起凉风、 日影飞去的时候, 你要转回,好像羚羊, 或像小鹿在比特山上。

< שיר השירים 2 >