< שיר השירים 1 >

שיר השירים אשר לשלמה 1
This is Solomon’s Song of Songs.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין 2
Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך 3
The fragrance of your perfume is pleasing; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens adore you.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך--נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך 4
Take me away with you—let us hurry! May the king bring me to his chambers. We will rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. It is only right that they adore you.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה 5
I am dark, yet lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים--כרמי שלי לא נטרתי 6
Do not stare because I am dark, for the sun has gazed upon me. My mother’s sons were angry with me; they made me a keeper of the vineyards, but my own vineyard I have neglected.
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך 7
Tell me, O one I love, where do you pasture your sheep? Where do you rest them at midday? Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your companions?
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים 8
If you do not know, O fairest of women, follow the tracks of the flock, and graze your young goats near the tents of the shepherds.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי 9
I compare you, my darling, to a mare among Pharaoh’s chariots.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים 10
Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף 11
We will make you ornaments of gold, studded with beads of silver.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו 12
While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין 13
My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי 14
My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of En-gedi.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים 15
How beautiful you are, my darling! Oh, how very beautiful! Your eyes are like doves.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה 16
How handsome you are, my beloved! Oh, how delightful! The soft grass is our bed.
קרות בתינו ארזים רחיטנו (רהיטנו) ברותים 17
The beams of our house are cedars; our rafters are fragrant firs.

< שיר השירים 1 >