< תהילים 98 >

מזמור שירו ליהוה שיר חדש-- כי-נפלאות עשה הושיעה-לו ימינו וזרוע קדשו 1
Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
הודיע יהוה ישועתו לעיני הגוים גלה צדקתו 2
Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
זכר חסדו ואמונתו-- לבית ישראל ראו כל-אפסי-ארץ-- את ישועת אלהינו 3
Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
הריעו ליהוה כל-הארץ פצחו ורננו וזמרו 4
O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
זמרו ליהוה בכנור בכנור וקול זמרה 5
Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
בחצצרות וקול שופר-- הריעו לפני המלך יהוה 6
Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
ירעם הים ומלאו תבל וישבי בה 7
Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
נהרות ימחאו-כף יחד הרים ירננו 8
Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
לפני יהוה-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים במישרים 9
Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.

< תהילים 98 >