< תהילים 97 >
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים | 1 |
Naghahari si Yahweh; hayaang magalak ang daigdig; hayaang matuwa ang maraming kapuluan.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו | 2 |
Pumapalibot sa kanya ang mga ulap at kadiliman. Katuwiran at katarungan ang saligan ng kanyang trono.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו | 3 |
Ang apoy ang nasa kanyang unahan at tumutupok sa kanyang mga kaaway sa lahat ng dako.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ | 4 |
Ang kanyang kidlat ang lumiliwanag sa mundo; nakikita ng daigdig at nayayanig.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ | 5 |
Ang mga bundok ay natutunaw gaya ng kandila sa harapan ni Yahweh, ang Panginoon ng buong daigdig.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו | 6 |
Ipinapahayag ng kalangitan ang kanyang katarungan, at nakikita ng lahat ng mga bansa ang kanyang kaluwalhatian.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים | 7 |
Ang lahat ng sumasamba sa mga inukit na bagay ay mapapahiya, ang mga nagyayabang sa mga walang katuturang mga diyos-diyosan— yumukod kayo sa kanya, kayong lahat na mga diyos!
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה | 8 |
Narinig ng Sion at natuwa, at ang mga bayan ng Juda ay nagalak dahil sa iyong matuwid na mga kautusan, Yahweh.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים | 9 |
Dahil ikaw, Yahweh, ay kataas-taasan sa buong daigdig. Ikaw ay dinadakila higit sa lahat ng mga diyos.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם | 10 |
Kayong mga nagmamahal kay Yahweh, kamuhian ninyo ang masama! Ipinagtatanggol niya ang buhay ng kanyang mga banal at inililigtas niya (sila) sa kamay ng mga masasama.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה | 11 |
Ang liwanag ay itinatanim para sa mga matuwid at katuwaan para sa mga may matapat na puso.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו | 12 |
Magalak kay Yahweh, kayong matutuwid; at magbigay ng pasasalamat sa kanyang banal na pangalan.