< תהילים 97 >
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים | 1 |
¡El Señor reina! ¡Qué la tierra se alegre, y que las costas distantes se llenen de alegría!
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו | 2 |
Él está rodeado de nubes y densas tinieblas; su trono está fundado en la justicia y la verdad.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו | 3 |
Las llamas le proceden, quemando a sus enemigos de cada lado.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ | 4 |
Sus rayos de luz iluminan el mundo; la tierra observa y tiembla.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ | 5 |
Las montañas se derriten como cera en la presencia del Señor, ante el Señor de toda la tierra.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו | 6 |
Los cielos proclaman su bondad; todos ven su gloria.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים | 7 |
Todos aquellos que adoran ídolos son humillados, todos los que están orgullosos de sus ídolos, porque todos los “dioses” se postran ante él.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה | 8 |
Jerusalén oye esto y celebra; todos los pueblos de Judá están felices por tus juicios, Señor.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים | 9 |
Porque tú, eres el más grande de todos, que gobierna sobre toda la tierra; tu posición está muy por encima de cualquier otro dios.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם | 10 |
Tú, que amas al Señor, ¡Odia el mal! Porque él protege las vidas de todos los que le son leales, y los salva del poder de la gente mala.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה | 11 |
La luz brilla sobre aquellos que hicieron el bien, llevando alegría a aquellos que vivieron con rectitud.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו | 12 |
¡Alégrate en el Señor, tú, que haces el bien, y agradécele por su naturaleza santa!