< תהילים 97 >
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים | 1 |
Waaqayyo moʼeera; lafti haa gammaddu; biyyoonni qarqara galaanaa hedduunis haa ililchan.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו | 2 |
Duumessaa fi dukkanni limixiin isa marsaniiru; qajeelummaa fi murtii qajeelaan hundee teessoo isaa ti.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו | 3 |
Ibiddi fuula isaa dura deemee diinota isaa naannoo isaatii fixa.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ | 4 |
Balaqqeen isaa addunyaa ibsa; laftis argitee hollatti.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ | 5 |
Tulluuwwan fuula Waaqayyoo duratti, fuula Gooftaa lafa hundumaa durattis akkuma gagaa baqu.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו | 6 |
Samiiwwan qajeelummaa isaa labsu; saboonni hundinuus ulfina isaa argu.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים | 7 |
Warri fakkii waaqeffatan, kanneen waaqota tolfamoon of jajan hundi haa qaaneffaman; isin waaqonni hundinuus isa waaqeffadhaa!
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה | 8 |
Yaa Waaqayyo, sababii murtii keetiitiif, Xiyoon dhageessee ililchiti; gandoonni Yihuudaas ni gammadu.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים | 9 |
Yaa Waaqayyo, ati lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii ti; ati waaqota hundumaa irra akka malee ol ol jetteerta.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם | 10 |
Sababii inni lubbuu amanamoota isaa eegee, harka hamootaa jalaa isaan baasuuf, warri Waaqayyoon jaallatan hammina haa jibban.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה | 11 |
Qajeeltota irratti ifni ni ifa; gara tolootaafis gammachuun ni dhufa.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו | 12 |
Isin qajeeltonni Waaqayyotti gammadaa; maqaa isaa qulqulluus galateeffadhaa.