< תהילים 97 >
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים | 1 |
Ko Ihowa te Kingi, kia hari te whenua, kia koa nga tini moutere.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו | 2 |
Ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו | 3 |
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ | 4 |
Marama tonu te ao i ana uira: i kite te whenua, a wiri ana.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ | 5 |
Rewa noa nga maunga, ano he ware pi, i te aroaro o Ihowa, i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו | 6 |
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים | 7 |
Kia whakama katoa te hunga e mahi ana ki nga whakapakoko, e whakamanamana ana ki nga atua horihori: koropiko ki a ia, e nga atua katoa.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה | 8 |
I rongo a Hiona, a koa ana: whakamanamana ana nga tamahine o Hura, e Ihowa, ki au whakaritenga.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים | 9 |
Ko koe hoki, e Ihowa, kei runga noa ake i te whenua katoa: kua whakanuia koe ki runga noa ake i nga atua katoa.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם | 10 |
E te hunga e aroha ana ki a Ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה | 11 |
Kua oti te marama te whakato mo te hunga tika: me te koa mo te hunga ngakau tapatahi.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו | 12 |
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu.