< תהילים 97 >
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים | 1 |
Drottinn er konungur! Allur heimurinn gleðjist! Fagnið þið eyjar við ysta haf!
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו | 2 |
Tignarleg ský umlykja hann. Réttlæti og réttvísi eru undirstöður hásætis hans.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו | 3 |
Eldur gengur út frá honum og eyðir öllum óvinum hans.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ | 4 |
Elding hans leiftrar og lýsir upp jörðina. Heimurinn skelfur af ótta.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ | 5 |
Fjöllin bráðna eins og vax fyrir Drottni.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו | 6 |
Himnarnir kunngera réttlæti hans og allar þjóðir sjá dýrð hans.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים | 7 |
Allir skurðgoðadýrkendur verða til skammar – þeir sem stæra sig af falsguðum – því að allir slíkir guðir verða að beygja sig fyrir Drottni.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה | 8 |
Jerúsalem og borgirnar í Júda hafa heyrt af réttvísi þinni, Drottinn,
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים | 9 |
og fagna, því að þú ríkir með reisn yfir allri jörðinni og ert hátt yfir alla aðra guði hafinn.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם | 10 |
Drottinn elskar þá sem hata hið illa. Hann verndar líf fylgjenda sinna og frelsar þá undan óguðlegum.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה | 11 |
Ljós skal lýsa hinum réttlátu og gleði hlotnast hinum góðu.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו | 12 |
Allir réttlátir fagni fyrir Drottni og vegsami hans heilaga nafn.