< תהילים 97 >

יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים 1
Jehova nĩarathamaka, thĩ nĩĩgĩkene; mabũrũri marĩa marĩ ndwere-inĩ cia iria nĩmacanjamũke.
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו 2
Athiũrũrũkĩirio nĩ matu na nduma ndumanu; ũthingu na kĩhooto nĩcio mũthingi wa gĩtĩ gĩake kĩa ũnene.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו 3
Mwaki ũmũthiiaga mbere ũgĩcinaga thũ ciake na mĩena yothe.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ 4
Heni ciake imũrĩkaga thĩ yothe; thĩ ĩcionaga ĩkainaina.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ 5
Irĩma itwekaga o ta mũhũra mbere ya Jehova, igatweka irĩ mbere ya Mwathani wa thĩ yothe.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו 6
Igũrũ rĩanagĩrĩra ũthingu wake, nao andũ othe makoona riiri wake.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים 7
Andũ arĩa othe mahooyaga mĩhianano mĩicũhie nĩmaconorithagio, acio meerahaga na mĩhianano: inyuĩ ngai ici, mũinamĩrĩrei mũmũhooe.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה 8
Zayuni ĩiguaga ũguo ĩgakena, namo matũũra ma Juda magacanjamũka, tondũ wa matuĩro maku ma ciira, Wee Jehova.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים 9
Nĩgũkorwo Wee Jehova, nĩwe Ũrĩa-Ũrĩ-Igũrũ-Mũno wa thĩ yothe; wee nĩũtũũgĩrĩtio mũno igũrũ rĩa ngai ciothe.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם 10
Arĩa endi Jehova nĩmathũũre ũũru, nĩgũkorwo nĩagitagĩra mĩoyo ya arĩa ake ehokeku, na akamateithũra kuuma moko-inĩ ma arĩa aaganu.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה 11
Ũtheri nĩwarĩire arĩa athingu na arĩa arũngĩrĩru ngoro makaiyũrwo nĩ gĩkeno.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו 12
Kenerai Jehova, inyuĩ arĩa athingu, mũkĩgooce rĩĩtwa rĩake rĩamũre.

< תהילים 97 >