< תהילים 97 >
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים | 1 |
L'Éternel règne; que la terre tressaille, que les îles nombreuses se réjouissent!
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו | 2 |
Les nuées et l'obscurité l'environnent, la justice et l'équité sont la base de son trône.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו | 3 |
Devant lui le feu s'avance, et consume ses ennemis de toutes parts.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ | 4 |
Ses éclairs illuminent le monde: la terre le voit, et tremble.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ | 5 |
Les montagnes, comme delà cire, fondent à l'aspect de l'Éternel, à l'aspect du Seigneur de toute la terre.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו | 6 |
Les Cieux proclament sa justice, et tous les peuples contemplent sa magnificence.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים | 7 |
Ils sont confondus tous ceux qui servent les idoles, qui font gloire des faux dieux: devant Lui tous les dieux se prosternent.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה | 8 |
Sion l'entend, et se réjouit, et les filles de Juda sont dans l'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים | 9 |
Car tu es, ô Éternel, le Très-haut qui domine la terre, tu es très élevé au-dessus de tous les dieux.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם | 10 |
Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses saints, et Il les sauve de la main des impies.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה | 11 |
La lumière se lève pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו | 12 |
Justes, faites de l'Éternel votre joie, et louez son saint nom!