< תהילים 97 >
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים | 1 |
L’Éternel règne: que la terre soit dans l’allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו | 2 |
Les nuages et l’obscurité l’environnent, La justice et l’équité sont la base de son trône.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו | 3 |
Le feu marche devant lui, Et embrase à l’entour ses adversaires.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ | 4 |
Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ | 5 |
Les montagnes se fondent comme la cire devant l’Éternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו | 6 |
Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים | 7 |
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה | 8 |
Sion l’entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements, ô Éternel!
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים | 9 |
Car toi, Éternel! Tu es le Très-Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם | 10 |
Vous qui aimez l’Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה | 11 |
La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le cœur est droit.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו | 12 |
Justes, réjouissez-vous en l’Éternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!