< תהילים 97 >
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים | 1 |
Yahweh est roi: que la terre soit dans l’allégresse, que les îles nombreuses se réjouissent!
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו | 2 |
La nuée et l’ombre l’environnent, la justice et l’équité sont la base de son trône.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו | 3 |
Le feu s’avance devant lui, et dévore à l’entour ses adversaires.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ | 4 |
Ses éclairs illuminent le monde; la terre le voit et tremble.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ | 5 |
Les montagnes se fondent, comme la cire, devant Yahweh, devant le Seigneur de toute la terre.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו | 6 |
Les cieux proclament sa justice, et tous les peuples contemplent sa gloire.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים | 7 |
Ils seront confondus tous les adorateurs d’images, qui sont fiers de leurs idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה | 8 |
Sion a entendu et s’est réjouie, les filles de Juda sont dans l’allégresse, à cause de tes jugements, Yahweh.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים | 9 |
Car toi, Yahweh, tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es souverainement élevé au dessus de tous les dieux.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם | 10 |
Vous qui aimez Yahweh, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, il les délivre de la main des méchants.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה | 11 |
La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו | 12 |
Justes, réjouissez-vous en Yahweh, et rendez gloire à son saint nom.