< תהילים 97 >
יהוה מלך תגל הארץ ישמחו איים רבים | 1 |
Yahvé règne! Que la terre se réjouisse! Que la multitude des îles se réjouisse!
ענן וערפל סביביו צדק ומשפט מכון כסאו | 2 |
Les nuages et les ténèbres l'entourent. La droiture et la justice sont le fondement de son trône.
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו | 3 |
Un feu le précède, et brûle ses adversaires de tous côtés.
האירו ברקיו תבל ראתה ותחל הארץ | 4 |
Sa foudre illumine le monde. La terre voit, et tremble.
הרים--כדונג נמסו מלפני יהוה מלפני אדון כל-הארץ | 5 |
Les montagnes fondent comme de la cire en présence de Yahvé, en présence du Seigneur de toute la terre.
הגידו השמים צדקו וראו כל-העמים כבודו | 6 |
Les cieux publient sa justice. Tous les peuples ont vu sa gloire.
יבשו כל-עבדי פסל-- המתהללים באלילים השתחוו-לו כל-אלהים | 7 |
Que tous ceux qui servent des images gravées soient couverts de honte, qui se glorifient de leurs idoles. Adorez-le, vous tous, dieux!
שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה | 8 |
Sion entend et se réjouit. Les filles de Juda se sont réjouies. à cause de tes jugements, Yahvé.
כי-אתה יהוה עליון על-כל-הארץ מאד נעלית על-כל-אלהים | 9 |
Car toi, Yahvé, tu es très haut au-dessus de toute la terre. Tu es exalté bien au-dessus de tous les dieux.
אהבי יהוה שנאו-רע שמר נפשות חסידיו מיד רשעים יצילם | 10 |
Vous qui aimez Yahvé, haïssez le mal! Il préserve les âmes de ses saints. Il les délivre de la main des méchants.
אור זרע לצדיק ולישרי-לב שמחה | 11 |
La lumière est semée pour les justes, et l'allégresse pour ceux qui ont le cœur droit.
שמחו צדיקים ביהוה והודו לזכר קדשו | 12 |
Réjouissez-vous en Yahvé, peuple juste! Remerciez son saint nom.