< תהילים 96 >
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ | 1 |
¡Canten al Señor una nueva canción! ¡Canten al Señor, habitantes de toda la tierra!
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו | 2 |
¡Canten al Señor, y de su maravillosa reputación! ¡Cada día háganle saber a todos de su salvación!
ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו | 3 |
Proclamen sus actos de amor a las naciones, las maravillosas cosas que hace entre los pueblos.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על-כל-אלהים | 4 |
¡Porque el Señor es grande, y merece la mejor alabanza! Merece el respeto y el temor sobre todos los dioses.
כי כל-אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה | 5 |
Porque todos los dioses de las otras naciones son ídolos; ¡Pero el Señor hizo los cielos!
הוד-והדר לפניו עז ותפארת במקדשו | 6 |
El esplendor y la majestad son suyos; el poder y la gloria están en santuario.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז | 7 |
Denle al Señor el crédito, naciones del mundo, denle crédito con gloria y con fuerza.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו | 8 |
Denle al Señor la gloria que él merece; traigan una ofrenda y entre a sus atrios.
השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ | 9 |
Adórenlo en su maravillosa santidad; que toda la tierra tiemble ante su presencia.
אמרו בגוים יהוה מלך-- אף-תכון תבל בל-תמוט ידין עמים במישרים | 10 |
Díganle a las naciones, “¡El Señor está a cargo!” El mundo se mantiene unido firmemente, y no podrá ser despedazado. Él juzgará a todos justamente.
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו | 11 |
¡Qué los cielos canten de alabanza! ¡Qué la tierra sea feliz, que el mar y todo cuanto existe griten de alabanza!
יעלז שדי וכל-אשר-בו אז ירננו כל-עצי-יער | 12 |
Qué los campos y todo lo que en ellos está celebren; qué todos los árboles en el bosque canten de alegría.
לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו | 13 |
De hecho, que todo lo que esté ante el Señor cante alabanzas, porque él viene, viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con rectitud, y a las naciones con su verdad.