< תהילים 96 >

שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ 1
Cantad a Yahvé un cántico nuevo, cantad a Yahvé, tierras todas.
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו 2
Cantad a Yahvé, bendecid su nombre, proclamad día tras día su salvación.
ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו 3
Pregonad su gloria entre los gentiles; sus maravillas entre los pueblos todos.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על-כל-אלהים 4
Porque grande es Yahvé y digno de suma alabanza, temible, más que todos los dioses.
כי כל-אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה 5
Pues todos los dioses de los gentiles son ficción en tanto que Yahvé hizo los cielos.
הוד-והדר לפניו עז ותפארת במקדשו 6
Majestad y belleza le preceden; en su santa morada están el poder y la gloria.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז 7
Reconoced a Yahvé, oh razas de los pueblos, reconoced a Yahvé la gloria y el poder.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו 8
Reconoced a Yahvé la gloria de su Nombre. Traedle oblaciones y venid a sus atrios.
השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ 9
Adorad a Yahvé en sacro esplendor, oh tierra toda, tiembla ante ÉL
אמרו בגוים יהוה מלך-- אף-תכון תבל בל-תמוט ידין עמים במישרים 10
Anunciad a las naciones: “Reina Yahvé; Él ha dado estabilidad al orbe, para que no vacile; rige a los pueblos con justicia.”
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו 11
Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra; retumbe el mar y cuanto lo llena;
יעלז שדי וכל-אשר-בו אז ירננו כל-עצי-יער 12
salte de júbilo el campo con todo lo que hay en él. Rebosarán entonces de exultación todos los árboles de la selva,
לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו 13
ante la presencia de Yahvé, porque viene, porque viene para gobernar la tierra. Gobernará la redondez de la tierra con justicia, y a los pueblos con su fidelidad.

< תהילים 96 >