< תהילים 96 >

שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ 1
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau; chantez à l’Éternel, toute la terre!
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו 2
Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו 3
Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על-כל-אלהים 4
Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.
כי כל-אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה 5
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.
הוד-והדר לפניו עז ותפארת במקדשו 6
La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז 7
Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו 8
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ 9
Adorez l’Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
אמרו בגוים יהוה מלך-- אף-תכון תבל בל-תמוט ידין עמים במישרים 10
Dites parmi les nations: L’Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו 11
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;
יעלז שדי וכל-אשר-בו אז ירננו כל-עצי-יער 12
Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו 13
Devant l’Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.

< תהילים 96 >