< תהילים 96 >

שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ 1
A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו 2
Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו 3
Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על-כל-אלהים 4
For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
כי כל-אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה 5
For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
הוד-והדר לפניו עז ותפארת במקדשו 6
Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז 7
Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו 8
Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ 9
Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
אמרו בגוים יהוה מלך-- אף-תכון תבל בל-תמוט ידין עמים במישרים 10
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו 11
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
יעלז שדי וכל-אשר-בו אז ירננו כל-עצי-יער 12
The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו 13
Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.

< תהילים 96 >