< תהילים 96 >
שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ | 1 |
Imbirani Yehova nyimbo yatsopano; Imbirani Yehova dziko lonse lapansi.
שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום-ליום ישועתו | 2 |
Imbirani Yehova, tamandani dzina lake; lalikirani chipulumutso chake tsiku ndi tsiku.
ספרו בגוים כבודו בכל-העמים נפלאותיו | 3 |
Lengezani ulemerero wake pakati pa mayiko, ntchito zake zodabwitsa pakati pa mitundu yonse ya anthu.
כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על-כל-אלהים | 4 |
Pakuti wamkulu ndi Yehova ndipo ndi woyenera kwambiri kumutamanda; ayenera kuopedwa kupambana milungu yonse.
כי כל-אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה | 5 |
Pakuti milungu yonse ya anthu a mitundu ina ndi mafano, koma Yehova analenga mayiko akumwamba.
הוד-והדר לפניו עז ותפארת במקדשו | 6 |
Ulemu ndi ufumu zili pamaso pake, mphamvu ndi ulemerero zili mʼmalo ake opatulika.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז | 7 |
Perekani kwa Yehova, inu mabanja a anthu a mitundu ina, perekani kwa Yehova ulemerero ndi mphamvu.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו-מנחה ובאו לחצרותיו | 8 |
Perekani kwa Yehova ulemerero woyenera dzina lake; bweretsani chopereka ndipo mulowe mʼmabwalo ake.
השתחוו ליהוה בהדרת-קדש חילו מפניו כל-הארץ | 9 |
Lambirani Yehova mu ulemerero wa chiyero chake; njenjemerani pamaso pake, dziko lonse lapansi.
אמרו בגוים יהוה מלך-- אף-תכון תבל בל-תמוט ידין עמים במישרים | 10 |
Nenani pakati pa mitundu ya anthu, “Yehova akulamulira.” Dziko lonse lakhazikika molimba, silingasunthidwe; Iye adzaweruza mitundu ya anthu molungama.
ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו | 11 |
Mayiko akumwamba asangalale, dziko lapansi likondwere; nyanja ikokome, ndi zonse zili mʼmenemo;
יעלז שדי וכל-אשר-בו אז ירננו כל-עצי-יער | 12 |
minda ikondwere pamodzi ndi chilichonse chili mʼmenemo. Pamenepo mitengo yonse ya mʼnkhalango idzayimba ndi chimwemwe;
לפני יהוה כי בא-- כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק ועמים באמונתו | 13 |
idzayimba pamaso pa Yehova, pakuti Iye akubwera kudzaweruza dziko lapansi; adzaweruza dziko lonse mwachilungamo ndi mitundu ya anthu onse mʼchoonadi.