< תהילים 95 >
לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו | 1 |
Kélinglar, Perwerdigarni yangritip küyleyli, Nijatliqimiz bolghan Qoram Téshimizgha tentene qilayli!
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו | 2 |
Teshekkürler bilen uning aldigha kéleyli, Uninggha küyler bilen tentene qilayli!
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על-כל-אלהים | 3 |
Chünki Perwerdigar — büyük bir ilahtur, Pütkül ilahlar üstidiki büyük bir Padishahtur.
אשר בידו מחקרי-ארץ ותועפת הרים לו | 4 |
Yerning tegliri Uning qolididur, Taghlarning choqqilirimu Uningkidur.
אשר-לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו | 5 |
Déngiz Uningki, U uni yaratqan; Quruqluqni Uning qolliri shekillendürdi.
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני-יהוה עשנו | 6 |
Kélinglar, Uninggha bash urup sejde qilayli, Perwerdigar Yaratquchimiz aldida tiz pükeyli!
כי הוא אלהינו-- ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם-בקלו תשמעו | 7 |
Chünki U bizning Xudayimizdur, Biz bolsaq Uning yayliqidiki xelq, Uning qoli baqidighan qoylarmiz. Bügün, eger Uning awazini anglisanglar,
אל-תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר | 8 |
Eyni chaghlarda Meribahda bolghandek, chöl-bayawandiki Massahda bolghan kündek, Yürikinglarni jahil qilmanglar!
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם-ראו פעלי | 9 |
Mana shu yerde ata-bowiliringlar Méni sinidi, ispatlidi hem qilghinimni kördi.
ארבעים שנה אקוט בדור-- ואמר עם תעי לבב הם והם לא-ידעו דרכי | 10 |
Men qiriq yil shu dewrdin bizar bolup: — «Bular könglide adashqan bir xelqtur, Méning yollirimni héch bilip yetmigen» — dédim.
אשר-נשבעתי באפי אם-יבאון אל-מנוחתי | 11 |
Shunga Men ghezeplinip qesem ichip: — «Ular hergiz Méning aramgahimgha kirmeydu» — dédim.