< תהילים 95 >
לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו | 1 |
Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו | 2 |
Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על-כל-אלהים | 3 |
Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
אשר בידו מחקרי-ארץ ותועפת הרים לו | 4 |
En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
אשר-לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו | 5 |
El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני-יהוה עשנו | 6 |
Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
כי הוא אלהינו-- ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם-בקלו תשמעו | 7 |
porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
אל-תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר | 8 |
No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם-ראו פעלי | 9 |
cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
ארבעים שנה אקוט בדור-- ואמר עם תעי לבב הם והם לא-ידעו דרכי | 10 |
Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
אשר-נשבעתי באפי אם-יבאון אל-מנוחתי | 11 |
Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.