< תהילים 95 >
לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו | 1 |
¡Vengan, cantemos con alegría al Señor! ¡Gritemos triunfantes a la roca de nuestra salvación!
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו | 2 |
¡Vayamos ante él con acción de gracias! ¡Cantemos a él en voz alta en celebración!
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על-כל-אלהים | 3 |
porque el Señor es un Dios grande, el gran rey sobre todos los dioses.
אשר בידו מחקרי-ארץ ותועפת הרים לו | 4 |
El manda sobre lo más profundo de la tierra y sobre lo más alto de los montes.
אשר-לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו | 5 |
El mar es de él, porque él lo hizo; la tierra seca le pertenece, porque él la formó.
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני-יהוה עשנו | 6 |
Vengan, entremos y adoremos, arrodillémonos ante el Señor nuestro creador.
כי הוא אלהינו-- ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם-בקלו תשמעו | 7 |
Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo que cuida como un pastor, el rebaño por el cual se preocupa. Si escuchas hoy su voz llamando,
אל-תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר | 8 |
no se rehúsen a responder, “Como hicieron en Meribá, como hicieron ese día en Masá en el desierto,
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם-ראו פעלי | 9 |
cuando sus antepasados me provocaron, probando mi paciencia, incluso habiendo visto todo lo que había hecho.
ארבעים שנה אקוט בדור-- ואמר עם תעי לבב הם והם לא-ידעו דרכי | 10 |
Por cuarenta años estuve disgustado con esa generación, y dije, ‘Ellos son personas que me son desleales con sus pensamientos, y se rehúsan a seguir mis caminos’.
אשר-נשבעתי באפי אם-יבאון אל-מנוחתי | 11 |
Entonces en mi frustración juré, ‘Ciertamente no entrarán en mi reposo’”.