< תהילים 95 >
לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו | 1 |
Вениць сэ кынтэм ку веселие Домнулуй ши сэ стригэм де букурие кэтре Стынка мынтуирий ноастре.
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו | 2 |
Сэ мерӂем ынаинтя Луй ку лауде, сэ фачем сэ рэсуне кынтече ын чинстя Луй!
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על-כל-אלהים | 3 |
Кэч Домнул есте ун Думнезеу маре, есте ун Ымпэрат маре, май пресус де тоць думнезеий.
אשר בידו מחקרי-ארץ ותועפת הרים לו | 4 |
Ел цине ын мынэ адынчимиле пэмынтулуй ши вырфуриле мунцилор сунт але Луй.
אשר-לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו | 5 |
А Луй есте маря, Ел а фэкут-о, ши мыниле Луй ау ынтокмит ускатул:
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני-יהוה עשנו | 6 |
вениць сэ не ынкинэм ши сэ не смерим, сэ не плекэм ӂенункюл ынаинтя Домнулуй, Фэкэторулуй ностру!
כי הוא אלהינו-- ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם-בקלו תשמעו | 7 |
Кэч Ел есте Думнезеул ностру ши ной сунтем попорул пэшуний Луй, турма пе каре о повэцуеште мына Луй… О! де аць аскулта азь гласул Луй!
אל-תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר | 8 |
„Ну вэ ымпетриць инима ка ла Мериба, ка ын зиуа де ла Маса, ын пустиу,
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם-ראו פעלי | 9 |
унде пэринций воштри М-ау испитит ши М-ау ынчеркат, мэкар кэ вэзусерэ лукрэриле Меле!
ארבעים שנה אקוט בדור-- ואמר עם תעי לבב הם והם לא-ידעו דרכי | 10 |
Патрузечь де ань М-ам скырбит де нямул ачеста ши ам зис: ‘Есте ун попор ку инима рэтэчитэ; ей ну куноск кэиле Меле.’
אשר-נשבעתי באפי אם-יבאון אל-מנוחתי | 11 |
Де ачея ам журат ын мыния Мя: ‘Ну вор интра ын одихна Мя!’”