< תהילים 95 >

לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו 1
Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו 2
Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על-כל-אלהים 3
Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
אשר בידו מחקרי-ארץ ותועפת הרים לו 4
Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
אשר-לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו 5
Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני-יהוה עשנו 6
Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
כי הוא אלהינו-- ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם-בקלו תשמעו 7
Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
אל-תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר 8
Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם-ראו פעלי 9
Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
ארבעים שנה אקוט בדור-- ואמר עם תעי לבב הם והם לא-ידעו דרכי 10
Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
אשר-נשבעתי באפי אם-יבאון אל-מנוחתי 11
Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.

< תהילים 95 >