< תהילים 95 >
לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו | 1 |
Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו | 2 |
Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על-כל-אלהים | 3 |
No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
אשר בידו מחקרי-ארץ ותועפת הרים לו | 4 |
Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
אשר-לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו | 5 |
Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני-יהוה עשנו | 6 |
Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
כי הוא אלהינו-- ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם-בקלו תשמעו | 7 |
Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
אל-תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר | 8 |
Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם-ראו פעלי | 9 |
I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
ארבעים שנה אקוט בדור-- ואמר עם תעי לבב הם והם לא-ידעו דרכי | 10 |
E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
אשר-נשבעתי באפי אם-יבאון אל-מנוחתי | 11 |
Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.