< תהילים 95 >

לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו 1
Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו 2
Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
כי אל גדול יהוה ומלך גדול על-כל-אלהים 3
No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
אשר בידו מחקרי-ארץ ותועפת הרים לו 4
Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
אשר-לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו 5
Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני-יהוה עשנו 6
Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
כי הוא אלהינו-- ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם-בקלו תשמעו 7
Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
אל-תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר 8
Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם-ראו פעלי 9
I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
ארבעים שנה אקוט בדור-- ואמר עם תעי לבב הם והם לא-ידעו דרכי 10
E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
אשר-נשבעתי באפי אם-יבאון אל-מנוחתי 11
Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.

< תהילים 95 >