< תהילים 94 >

אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע 1
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים 2
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו 3
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און 4
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו 5
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו 6
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב 7
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו 8
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט 9
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת 10
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל 11
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו 12
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת 13
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב 14
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב 15
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און 16
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי 17
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני 18
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי 19
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק 20
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו 21
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי 22
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו 23
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.

< תהילים 94 >