< תהילים 94 >

אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע 1
DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים 2
Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו 3
DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און 4
Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו 5
Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו 6
Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב 7
Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו 8
Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט 9
Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת 10
Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל 11
DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו 12
Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת 13
Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב 14
Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב 15
Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און 16
Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי 17
De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני 18
Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי 19
În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק 20
Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו 21
Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי 22
Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו 23
Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.

< תהילים 94 >