< תהילים 94 >

אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע 1
Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים 2
Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו 3
Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און 4
Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו 5
Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו 6
Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב 7
Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו 8
Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט 9
Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת 10
Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל 11
Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו 12
Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת 13
hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב 14
Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב 15
Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און 16
Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי 17
Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני 18
Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי 19
Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק 20
Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו 21
Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי 22
Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו 23
Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.

< תהילים 94 >