< תהילים 94 >

אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע 1
Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים 2
Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו 3
Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און 4
Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו 5
Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו 6
Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב 7
Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו 8
Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט 9
Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת 10
Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל 11
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו 12
Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת 13
ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב 14
Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב 15
Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און 16
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי 17
Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני 18
Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי 19
Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק 20
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו 21
Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי 22
Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו 23
Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.

< תהילים 94 >