< תהילים 94 >
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע | 1 |
Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים | 2 |
Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו | 3 |
Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און | 4 |
Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו | 5 |
Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו | 6 |
Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב | 7 |
Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו | 8 |
Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט | 9 |
Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת | 10 |
Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל | 11 |
Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו | 12 |
Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת | 13 |
To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב | 14 |
Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב | 15 |
Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און | 16 |
Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי | 17 |
Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני | 18 |
Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי | 19 |
Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק | 20 |
Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו | 21 |
Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי | 22 |
Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו | 23 |
Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.