< תהילים 94 >
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע | 1 |
Drottinn, þú ert Guð hefndarinnar – sá Guð sem réttir hlut þeirra sem ranglæti eru beittir. Láttu dýrð þína birtast.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים | 2 |
Rís upp, þú dómari jarðar. Refsaðu ofstopamönnum fyrir illverk þeirra.
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו | 3 |
Drottinn, hve lengi eiga óguðlegir að hrósa sigri?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און | 4 |
Þeir eru að springa af monti! Hlustaðu á grobbið í þeim!
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו | 5 |
Drottinn, líttu á hvernig þeir kúga þjóð þína og kvelja fólkið sem þú elskar.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו | 6 |
Þeir myrða ekkjur og munaðarleysingja og líka útlendinga sem hér hafa sest að.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב | 7 |
„Drottinn sér þetta ekki, “segja þeir, „hann lætur sér fátt um finnast.“
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו | 8 |
Heimskingjar!
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט | 9 |
Haldið þið að Guð sé blindur og heyrnarlaus, hann sem skapar bæði augu og eyru!
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת | 10 |
Hann refsar þjóðunum – og nú er komið að ykkur. Enginn hlutur er honum hulinn. Eins og hann viti ekki hvað þið hafið gert!
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל | 11 |
Drottinn þekkir skammsýni og hégómleika mannanna
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו | 12 |
og því agar hann okkur til góðs.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת | 13 |
Það gerir hann til þess að við göngum á hans vegum og gefumst ekki upp í mótlæti.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב | 14 |
Drottinn afneitar ekki lýð sínum né yfirgefur þjóð sína.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב | 15 |
Dómar hans eru réttlátir og fylgjendur hans fagna af hreinu hjarta.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און | 16 |
Hver vill vernda mig fyrir illgjörðamönnum? Hver vill vera skjöldur minn?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי | 17 |
Án Drottins væri ég dauðans matur.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני | 18 |
Ég æpti: „Drottinn, ég er að hrapa!“og af gæsku sinni frelsaði hann mig.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי | 19 |
Drottinn, þegar efasemdir ásækja mig og hjarta mitt er fullt af angist, þá gefðu mér frið þinn og endurnýjaðu gleði mína.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק | 20 |
Vilt þú vernda og viðhalda spilltri valdsstjórn sem hallar réttlætinu? Leyfir þú slíkt?
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו | 21 |
Hefur þú þóknun á þeim sem dæma saklausa til dauða?
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי | 22 |
Nei! Drottinn, Guð minn, er vígi mitt, kletturinn þar sem ég leita skjóls.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו | 23 |
Guð lætur syndir óguðlegra koma þeim sjálfum í koll. Illverk þeirra verða þeim að falli.