< תהילים 94 >

אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע 1
Dieu des vengeances, ô Éternel, Dieu des vengeances, fais rayonner ta splendeur!
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים 2
Lève-toi, juge de la terre. Châtie les orgueilleux comme ils le méritent!
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו 3
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און 4
Jusques à quand se répandront-ils en discours insolents. Et se glorifieront-ils, tous les ouvriers d'iniquité?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו 5
Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו 6
Ils tuent la veuve et l'étranger. Et ils mettent à mort les orphelins.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב 7
Puis ils disent: «L'Éternel ne le voit pas; Le Dieu de Jacob n'y fait pas attention!»
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו 8
Prenez garde, hommes stupides! Insensés, quand donc ferez-vous preuve d'intelligence?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט 9
Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il pas?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת 10
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science?
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל 11
L'Éternel connaît les pensées de l'homme: Il sait qu'elles sont vaines!
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו 12
Heureux, ô Éternel, l'homme que tu instruis, Et à qui tu enseignes ta loi,
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת 13
Pour le remplir de paix pendant les mauvais jours. Tandis que se creuse la tombe sous les pas du méchant!
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב 14
L'Éternel ne délaissera pas son peuple, Et il n'abandonnera pas son héritage.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב 15
Ses jugements se montreront un jour conformes à la justice. Et tous ceux qui ont le coeur droit s'en réjouiront.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און 16
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui prendra ma défense contre les ouvriers d'iniquité?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי 17
Si l'Éternel n'eût été mon secours. Bientôt mon âme eût habité le séjour du silence.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני 18
Quand je disais: «Mon pied chancelle» — Ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu!
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי 19
Quand mon coeur était assiégé de soucis. Tes consolations ont réjoui mon âme.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק 20
Comment pourrais-tu te faire le complice des juges iniques, Qui commettent des crimes au nom de la loi?
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו 21
Ils attaquent la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי 22
Mais l'Éternel est ma haute retraite; Mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו 23
Il fera retomber sur eux leur crime, Et leur perversité même consommera leur ruine. Oui, l'Éternel, notre Dieu, les fera périr.

< תהילים 94 >