< תהילים 94 >

אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע 1
God is Lord of veniauncis; God of veniauncis dide freli.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים 2
Be thou enhaunsid that demest the erthe; yelde thou yeldinge to proude men.
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו 3
Lord, hou longe synneris; hou longe schulen synneris haue glorie?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און 4
Thei schulen telle out, and schulen speke wickidnesse; alle men schulen speke that worchen vnriytfulnesse.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו 5
Lord, thei han maad lowe thi puple; and thei han disesid thin eritage.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו 6
Thei killiden a widowe and a comelyng; and thei han slayn fadirles children and modirles.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב 7
And thei seiden, The Lord schal not se; and God of Jacob schal not vndurstonde.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו 8
Ye vnwise men in the puple, vndirstonde; and, ye foolis, lerne sum tyme.
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט 9
Schal not he here, that plauntide the eere; ethere biholdith not he, that made the iye?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת 10
Schal not he repreue, that chastisith folkis; which techith man kunnyng?
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל 11
The Lord knowith the thouytis of men; that tho ben veyne.
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו 12
Blessid is the man, whom thou, Lord, hast lerned; and hast tauyt him of thi lawe.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת 13
That thou aswage hym fro yuele daies; til a diche be diggid to the synner.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב 14
For the Lord schal not putte awei his puple; and he schal not forsake his eritage.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב 15
Til riytfulnesse be turned in to dom; and who ben niy it, alle that ben of riytful herte.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און 16
Who schal rise with me ayens mysdoeris; ether who schal stonde with me ayens hem that worchen wickidnesse?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי 17
No but for the Lord helpide me; almest my soule hadde dwellid in helle.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני 18
If Y seide, My foot was stirid; Lord, thi merci helpide me.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי 19
Aftir the multitude of my sorewis in myn herte; thi coumfortis maden glad my soule.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק 20
Whether the seete of wickidnesse cleueth to thee; that makist trauel in comaundement?
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו 21
Thei schulen take ayens the soule of a iust man; and thei schulen condempne innocent blood.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי 22
And the Lord was maad to me in to refuyt; and my God was maad in to the help of myn hope.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו 23
And he schal yelde to hem the wickidnesse of hem; and in the malice of hem he schal lese hem, oure Lord God schal lese hem.

< תהילים 94 >