< תהילים 94 >

אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע 1
Yaye Jehova Nyasaye en Nyasaye ma jachul kuor, yaye Nyasaye ma jachul kuor, nyis lerni.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים 2
Aa malo, yaye Jangʼad bura mar piny; chul josunga gima owinjore kodgi.
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו 3
Yaye Jehova Nyasaye, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo, nyaka karangʼo ma joma timbegi richo biro goyo siboi?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און 4
Gidiro weche mag wich teko; joma timbegi richo duto opongʼ gi sunga.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו 5
Gikidho jogi, yaye Jehova Nyasaye; gidiyo girkeni mari.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו 6
Ginego dhako ma chwore otho gi jadak; gideyo ngʼama onge gi wuon.
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב 7
Giwacho niya, “Jehova Nyasaye ok ne; Nyasach Jakobo ok dew gik ma watimo.”
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו 8
To winjuru, un joma omingʼ e dier ji; un joma ofuwogi, ubiro bedo mariek karangʼo?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט 9
Donge ngʼama nochomo it winjo wach? Donge ngʼat manoloso wangʼ neno?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת 10
Donge ngʼat marieyo ogendini kumo ji? Bende ngʼat mapuonjo dhano dibed maonge rieko?
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל 11
Jehova Nyasaye ongʼeyo pach dhano; ongʼeyo ni gionge tich.
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו 12
Ogwedh ngʼat mikumo, yaye Jehova Nyasaye, ma en ngʼama ipuonjo koa e chikeni;
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת 13
imiyo ngʼama kamano resruok e ndalo chandruok, nyaka chop kuny bur ne joma richo.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב 14
Nimar Jehova Nyasaye ok bi dagi joge; ok obi jwangʼo girkeni mare.
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב 15
Yor adiera biro yudore kendo ne joma kare, kendo joma oriere gie chunygi biro luwe.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און 16
En ngʼa mabiro radona gi joma timbegi richo? Ngʼatno mabiro chwaka kakedo gi joricho?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי 17
Ka dine Jehova Nyasaye ok omiya kony, to dikoro asedhi dak e piny ma ji olingʼe thi.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני 18
Kane awacho niya, “Tienda kier,” to herani nojola, yaye Jehova Nyasaye.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי 19
Ka achiedh-nade nopongʼo chunya, to hochni noduogo mor e ngimana.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק 20
Loch marach bende inyalo riworigo adier, loch mamiyo ji chandore malit nikech chikene maricho?
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו 21
Ginywako ne joma kare kendo gingʼadone joma onge ketho buch tho.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי 22
To Jehova Nyasaye osebedo ohingana, kendo Nyasacha en lwanda ma aponde.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו 23
Obiro chulogi nikech richogi kendo obiro tiekogi nikech timbegi maricho; Jehova Nyasaye ma Nyasachwa biro tiekogi.

< תהילים 94 >