< תהילים 94 >

אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע 1
Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים 2
Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו 3
Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און 4
Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו 5
Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו 6
Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב 7
Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו 8
Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט 9
Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת 10
Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל 11
Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו 12
Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת 13
Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב 14
Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב 15
Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און 16
Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי 17
Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני 18
Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי 19
Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק 20
Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו 21
Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי 22
Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו 23
Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.

< תהילים 94 >