< תהילים 92 >
מזמור שיר ליום השבת ב טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון | 1 |
Ni jambo jema kumshukuru Yahwe na kuliimbia sifa jina lako, Uliye Juu,
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות | 2 |
kutangaza uaminifu wa agano lako wakati wa asubuhi na uaminifu wako kila usiku,
עלי-עשור ועלי-נבל עלי הגיון בכנור | 3 |
kwa kinubi cha nyuzi kumi na kwa tuni ya kinubi.
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן | 4 |
Kwa kuwa wewe, Yahwe, matendo yako yamenifurahisha. Nitaimba kwa furaha kwa sababu ya matendo ya mikono yako.
מה-גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך | 5 |
Ni jinsi gani matendo yako ni makuu, Yahwe! mawazo yako ni ya kina.
איש-בער לא ידע וכסיל לא-יבין את-זאת | 6 |
Mtu mpumbavu hawezi kuyajua, wala mjinga kuyaelewa haya:
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל-פעלי און להשמדם עדי-עד | 7 |
Wasio haki watakapochipuka kama nyasi, na hata watendao uovu watakapo stawi, bado wataangamizwa kwenye uharibifu wa milele.
Lakini wewe, Yahwe, utatawala milele.
כי הנה איביך יהוה-- כי-הנה איביך יאבדו יתפרדו כל-פעלי און | 9 |
Hakika, watazame adui zako, Yahwe! Hakika, watazame adui zako. Wataangamia! Wale wote watendao maovu watatawanywa.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן | 10 |
Wewe umeyainua mapembe yangu kama mapembe ya Nyati wa porini; nimepakwa mafuta safi.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים-- תשמענה אזני | 11 |
Macho yangu yameona kuanguka kwa adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya maadui zangu waovu.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה | 12 |
Wenye haki watastawi kama mtende; watakua kama mwerezi wa Lebanoni.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו | 13 |
Wamepandwa katika nyumba ya Yahwe; wakistawi katika nyua za Mungu wetu.
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו | 14 |
Wao huzaa matunda hata uzeeni; hukaa safi na wenye afya,
להגיד כי-ישר יהוה צורי ולא-עלתה (עולתה) בו | 15 |
kutangaza kuwa Yahwe ni wa haki. Yeye ni mwamba wangu, na hakuna udhalimu ndani yake.