< תהילים 92 >
מזמור שיר ליום השבת ב טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון | 1 |
Bueno es alabar a Jehová; y cantar salmos a tu nombre o! Altísimo:
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות | 2 |
Anunciar por la mañana tu misericordia: y tu verdad en las noches:
עלי-עשור ועלי-נבל עלי הגיון בכנור | 3 |
Sobre decacordio y sobre salterio: sobre arpa con meditación.
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן | 4 |
Por cuanto me has alegrado, o! Jehová, con tus obras, con las obras de tus manos me regocijaré.
מה-גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך | 5 |
¡Cuán grandes son tus obras, o! Jehová! muy profundos son tus pensamientos.
איש-בער לא ידע וכסיל לא-יבין את-זאת | 6 |
El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל-פעלי און להשמדם עדי-עד | 7 |
Floreciendo los impíos como la yerba; y reverdeciendo todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre:
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
כי הנה איביך יהוה-- כי-הנה איביך יאבדו יתפרדו כל-פעלי און | 9 |
Porque, he aquí, tus enemigos, o! Jehová, porque, he aquí, tus enemigos perecerán: serán disipados todos los que obran maldad.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן | 10 |
Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio: yo fui ungido con aceite verde.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים-- תשמענה אזני | 11 |
Y miraron mis ojos sobre mis enemigos: de los que se levantaron contra mí, de los malignos, oyeron mis orejas.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה | 12 |
El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו | 13 |
Plantados en la casa de Jehová, en los patios de nuestro Dios, florecerán.
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו | 14 |
Aun en la vejez fructificarán: serán vigorosos y verdes;
להגיד כי-ישר יהוה צורי ולא-עלתה (עולתה) בו | 15 |
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto: y que no hay injusticia en él.