< תהילים 92 >
מזמור שיר ליום השבת ב טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון | 1 |
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות | 2 |
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
עלי-עשור ועלי-נבל עלי הגיון בכנור | 3 |
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן | 4 |
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
מה-גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך | 5 |
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
איש-בער לא ידע וכסיל לא-יבין את-זאת | 6 |
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל-פעלי און להשמדם עדי-עד | 7 |
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
כי הנה איביך יהוה-- כי-הנה איביך יאבדו יתפרדו כל-פעלי און | 9 |
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן | 10 |
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים-- תשמענה אזני | 11 |
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה | 12 |
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו | 13 |
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו | 14 |
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
להגיד כי-ישר יהוה צורי ולא-עלתה (עולתה) בו | 15 |
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.