< תהילים 92 >
מזמור שיר ליום השבת ב טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון | 1 |
Ein Psalm, ein Lied für den Sabbathtag. Gut ist es, den Jehovah zu bekennen, und Psalmen zu singen Deinem Namen, o Allerhöchster.
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות | 2 |
Anzusagen am Morgen Deine Barmherzigkeit, und in den Nächten Deine Wahrheit.
עלי-עשור ועלי-נבל עלי הגיון בכנור | 3 |
Auf den zehn Saiten und auf dem Psalter, auf dem Higgajon der Harfe.
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן | 4 |
Denn Du machst mich fröhlich mit Deinem Werke, Jehovah; ob den Taten Deiner Hände juble ich.
מה-גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך | 5 |
Wie groß, Jehovah, sind Deine Taten, o Jehovah, wie sehr tief Deine Gedanken!
איש-בער לא ידע וכסיל לא-יבין את-זאת | 6 |
Der tierische Mann weiß es nicht, und der Narr versteht es nicht.
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל-פעלי און להשמדם עדי-עד | 7 |
Wen die Ungerechten sprossen wie das Kraut und alle, die Unrecht tun, blühen auf, um auf immerfort vernichtet zu werden.
Du aber, bist ewiglich erhöht, o Jehovah.
כי הנה איביך יהוה-- כי-הנה איביך יאבדו יתפרדו כל-פעלי און | 9 |
Denn siehe, Jehovah, Deine Feinde, denn siehe Deine Feinde vergehen, alle, die Unrecht tun, werden zerstreut.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן | 10 |
Du aber willst mein Horn, wie das des Einhorns erhöhen, und mit frischem Öle werde ich alt werden.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים-- תשמענה אזני | 11 |
Mein Auge blickt auf die, so mir nachstellen; meine Ohren hören von den Bösen, die wider mich aufstehen.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה | 12 |
Der Palme gleich sproßt der Gerechte auf, wie die Zeder auf dem Libanon wächst er empor.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו | 13 |
Gepflanzt sind sie in Jehovahs Haus, sie sprossen in unseres Gottes Vorhöfen empor.
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו | 14 |
Im Greisenalter bringen sie noch Frucht, sind saftreich und grün.
להגיד כי-ישר יהוה צורי ולא-עלתה (עולתה) בו | 15 |
Um anzusagen, daß Jehovah ist gerade, mein Fels, und es ist in Ihm keine Verkehrtheit.