< תהילים 92 >
מזמור שיר ליום השבת ב טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון | 1 |
II est beau de louer l'Éternel, et de chanter à ton nom, ô Très-Haut!
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות | 2 |
D'annoncer le matin ta bonté et ta fidélité durant les nuits;
עלי-עשור ועלי-נבל עלי הגיון בכנור | 3 |
Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן | 4 |
Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
מה-גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך | 5 |
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
איש-בער לא ידע וכסיל לא-יבין את-זאת | 6 |
L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל-פעלי און להשמדם עדי-עד | 7 |
Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
Mais toi, Éternel, tu es élevé à toujours.
כי הנה איביך יהוה-- כי-הנה איביך יאבדו יתפרדו כל-פעלי און | 9 |
Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן | 10 |
Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים-- תשמענה אזני | 11 |
Et mon œil se plaît à regarder, mes oreilles à entendre ces méchants qui s'élèvent contre moi.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה | 12 |
Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו | 13 |
Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו | 14 |
Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
להגיד כי-ישר יהוה צורי ולא-עלתה (עולתה) בו | 15 |
Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.