< תהילים 92 >
מזמור שיר ליום השבת ב טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון | 1 |
Psaume et cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de proclamer le Seigneur, et de chanter ton nom, Dieu Très- Haut,
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות | 2 |
Et d'annoncer le matin ta miséricorde, la nuit ta vérité,
עלי-עשור ועלי-נבל עלי הגיון בכנור | 3 |
Sur la harpe à dix cordes, en chantant sur la cithare.
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן | 4 |
Car tu m'as rempli de délices, Seigneur, dans ta création, et les œuvres de tes mains me feront tressaillir d'allégresse.
מה-גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך | 5 |
Que tes œuvres, ô Seigneur, sont magnifiques! que tes pensées sont impénétrables!
איש-בער לא ידע וכסיל לא-יבין את-זאת | 6 |
L'imprudent ne les connaîtra pas, et l'insensé ne les comprendra point.
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל-פעלי און להשמדם עדי-עד | 7 |
Quand les pécheurs croissaient comme l'herbe des champs, alors tous les ouvriers d'iniquité ont paru avec eux; mais pour être exterminés dans les siècles des siècles.
Pour toi, Très-Haut, toi, Seigneur, tu es éternellement!
כי הנה איביך יהוה-- כי-הנה איביך יאבדו יתפרדו כל-פעלי און | 9 |
Car voilà que tes ennemis périront, et les ouvriers d'iniquité seront tous dispersés.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן | 10 |
Et mon front sera exalté comme celui de la licorne; et je passerai ma vieillesse en une abondante miséricorde.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים-- תשמענה אזני | 11 |
Et mon œil a méprisé mes ennemis, et mon oreille entendra les méchants qui s'élèvent contre moi.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה | 12 |
Le juste fleurira comme le palmier; il se multipliera comme le cèdre du Liban.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו | 13 |
Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו | 14 |
Et ils se multiplieront en une riche vieillesse, et ils seront heureux,
להגיד כי-ישר יהוה צורי ולא-עלתה (עולתה) בו | 15 |
Afin d'annoncer que le Seigneur, notre Dieu, est juste, et qu'il n'est point en lui d'iniquité.