< תהילים 91 >

ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן 1
Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו 2
Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות 3
Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו 4
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם 5
Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים 6
anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש 7
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה 8
Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך 9
Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך 10
ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך 11
Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך 12
wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין 13
Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי 14
Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו 15
Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי 16
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”

< תהילים 91 >