< תהילים 91 >

ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן 1
Yeye aishiye katika makazi ya Aliye Juu atakaa katika uvuli wa mwenyezi.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו 2
Nami nitasema kuhusu Yahwe, “Yeye ni kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye niaamini katika yeye.”
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות 3
Kwa maana yeye atakuokoa dhidi ya mtego wa mwindaji na dhidi ya pigo liletalo mauti.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו 4
Yeye atakufunika kwa mbawa zake, na chini ya mbawa zake utapata kimbilio. Uaminifu wake ni ngao na ulinzi.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם 5
Nawe hautaogopeshwa na vitisho wakati wa usiku, wala mishale ipaayo kwa siku,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים 6
wala pigo lizungukalo gizani, wala ugonjwa ujao wakati wa mchana.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש 7
Maelfu waweza kuangukia upande wako na makumi elfu mkono wako wa kuume, lakini uovu hauwezi kukupata.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה 8
Wewe utatazama tu na kuona hukumu ya waovu.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך 9
Kwa kuwa Yahwe ni kimbilio langu! Umfanye Aliye Juu kuwa kimbilio lako pia.
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך 10
Hakuna uovu utakao kushinda wewe; mateso hayatakuja karibu na nyumba yako.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך 11
Maana yeye atawaelekeza malaika moja kwa moja kukulinda wewe, na kukuwekea ulinzi katika njia zako zote.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך 12
Nao watakuinua juu kwa mikono yao ili usiweze kujigonga mguu wako kwenye jiwe.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין 13
Utawaangamiza simba na nyoka chini ya miguu yako; utawakanyaga wana-simba na nyoka.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי 14
Kwa sababu amejitoa kwangu, nitamuokoa. Nitamlinda kwa sababu yeye ni mwaminifu kwangu.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו 15
Aniitapo, nitamjibu. Katika shida nitakuwa naye; nitampatia ushindi na nitamuheshimu.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי 16
Nitamtosheleza kwa maisha malefu na kumuonesha wokovu wangu.

< תהילים 91 >