< תהילים 91 >

ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן 1
Los que viven bajo la protección del Altísimo, permanecerán seguros con el Todopoderoso.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו 2
Esto es lo que diré del Señor: “Él es el único que me protege y me defiende. Él es mi Dios, y confío en él”.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות 3
Porque él te salvará de trampas escondidas y de enfermedades mortales.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו 4
Te esconderá bajo sus plumas, y te abrigará bajo sus alas. Su verdad te protegerá y te escudará.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם 5
No tendrás miedo del terror nocturno, ni de las flechas que vuelan por el día,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים 6
o de las enfermedades que atacan en la noche, o de catástrofes que caen al mediodía.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש 7
Porque mil caerán a tu lado, y diez mil morirán a tu derecha, pero tú no serás dañado.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה 8
Solo tendrás que abrir los ojos para que veas cómo los malos reciben su merecido.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך 9
Ya que has hecho del Señor tu protección, y del Altísimo tu morada,
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך 10
nada malo te pasará; ninguna plaga se acercará donde vives.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך 11
Porque él mandará a sus ángeles para que te cuiden en todo lo que hagas.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך 12
Te sostendrán con sus manos para que no tropieces y caigas.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין 13
Pisotearás leones y serpientes; hollarás crías de leones y víboras.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי 14
Yo salvaré a todo el que me ame; protegeré a todo el que me acepte.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו 15
Cuando clamen a mí pro ayuda, Responderé; cuando estén en problemas, Estaré con ellos. Los salvaré y los honraré.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי 16
Les daré una larga vida, y les mostraré mi salvación.

< תהילים 91 >