< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן | 1 |
I mpimoneñe am-pipalira’ i Andindimoneñeiy, ty hitoetse añ’alo’ i El-Sadai ao,
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו | 2 |
Hanoako ty hoe t’Iehovà: Ty fiampirako, ty rova fitsolohako, i Andrianañahare fiatoakoy.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות | 3 |
Ie ty mpañaha azo boak’ am-bitsom-pamandri-boroñe ao, naho boak’ amy biloka mahahomakey.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו | 4 |
Haholonkolo’e am-bolon-ela’e ao irehe, ambane’ o ela’eo ty hipalira’o; fikalan-defo naho fikala-meso ty hatò’e.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם | 5 |
Tsy hahahembañ’ azo ty hetraketrak’ an-kaleñe, ndra ty ana-pale mihirirìñe an-tariñandroke.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים | 6 |
Ndra ty kiria mitingañe añ’ieñe ao ndra ty angorosy mamotsake naho antoandro.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש | 7 |
Arivo ty mete hikorovok’ añ’ ila’o eo, le rai-ale ty am-pitàn-kavana’o eo, f’ie tsy hitotok’ azo.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה | 8 |
O fihaino’oo avao ro hisamba, hahaisake ty fandilovañe o lo-tserekeo.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך | 9 |
Amy te Iehovà, fitsolohako, i Andindimoneñey, ty nanoe’o fimoneñañe,
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך | 10 |
Tsy hidoiñe ama’o ty hankàñe, tsy hitotofan-angorosy ty akiba’o,
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך | 11 |
Fa hafanto’e ama’o o anjeli’eo, hañambeñe azo amo lia’o iabio;
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך | 12 |
hañotrotroa’e am-pità’e ao, tsy mone hadasi’o ami’ty vato ty fandia’o.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין | 13 |
Ho lià’o ty liona naho ty fandrefeala; ho hitsakitsahe’o ambanem-pandia’o eo ty liona-tora’e naho i mereñey.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי | 14 |
Kanao ifahara’e koko, ho hahako, havotrako an-kaboañe ey amy te fohi’e ty añarako.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו | 15 |
Ho kanjie’e, le ho toiñeko; hindrezako te am-poheke, ho votsorako vaho ho tolorako asiñe.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי | 16 |
Heneñeko halava’ havelon-dre; vaho hampahaoniñeko aze ty fandrombahako.